ОТСЛЕЖИВАТЬ
Я уже много писал про ресурсы для Европы и США. Сейчас расскажу немного о тонкостях создания сайта для заграницы. Вот например перевод, конечно качественный это все только руками должен править специалист. Но, согласитесь десятки тысяч символов это во первых накладно, да и по времени не быстро. Ясное дело со словами и словосочетаниями прекрасно справляется и гугл переводчик. А вот смысловые предложения, запятые и подобное тут ситуация хуже. Недавно открыл для себя deepl translator, должен заметить что качество перевода выше чем у гуглового. Минус в том что более 5000 символов в платном пакете, который в Украине пока недоступен. Для тех кто в теме, статьи на такое количество знаков достаточно ;)
Теперь про написание контактов, насколько лояльны жители США к подобному, но. Номер телефона на американском сайте вы никогда не увидите +1 (главный код) впереди цифр. Чаще это в таком виде 000-000-0000, первые три код оператора, дальше номер 3 плюс 4 цифры. А если написано по другому, как у нас разделяют, то и ресурс делался не американцем ;)
Разделение сайтов в США по региональному принципу очень простое. Я уже рассказывал про ресурс в Бруклине по ремонту бытовой техники. Конечно все тонкости я рассказываю заказчикам !
Вопрос от гостя ON-LINE помощь Комментировать